このイラストの言語チャンネルと非言語チャンネルには辞書の「違い」の他に、辞書を読むために使う「ツールの違い」があります。
「言語による思考」と「感じ」です。
Aが言語チャンネルで辞書Aを開いて、言語を見つけた後は「言語による思考」でBにコミュニケーションしています。
しかし、Bが辞書Bから意味を受け取った後は、「言語」ではありません。
ですから、「言語による思考」ではありません。
このときBは「感じ」を使っています。
「感じ」をもとに意識下で辞書Bと照らし合わせ、「言語による思考」にまで上らない身振り、抽象化されていない身振りを得ます。
それがそのまま、辞書Aに行きます。
Aは「感じます」が、「言語による思考」に上りません。
ですから、思考の対象になっている「言語」と比べて「なんか違うな」と感じます。
「言語による思考」と「感じ」の違いに鋭敏でなければ、言葉では説明できないかもしれません。
注意 |
このイラストで青い色で示した辞書は、赤い辞書とはまったく違うものです。
非言語とは「記号」の性質をもたないことですから、はっきりした辞書はありません。
ですから、このイラストは正確に言えば誤りです。
しかし、言語で「非言語」の役割を説明することは困難です。
「感じ」は「言語による思考」とは違うのです。
でも、「『感じ』で意味が伝わるという「感じ」はつかめるでしょ!
|
|